<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d5015162370075776699\x26blogName\x3dSamish\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dSILVER\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttp://seesamwrite.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://seesamwrite.blogspot.com/\x26vt\x3d-1861527690466832881', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Kinky, Wigged Musicians

Saturday, September 15, 2007
Kudos to John, who always supplies me with the oddest, and often innapropriate, but hilarious material...

Leck Mich Im Arsch:



Leck mich im Arsch is a canon in B-flat major composed by Wolfgang Amadeus Mozart. It was one of a set of at least six canons probably written in Vienna in 1782. Sung by six voices as a three-part round, it is though to be a party piece for his friends (Yeah... party... Or do you mean... Orgy?).

A literal English translation of the song's title and lyrics into English would be "Lick me in the arse." The correct itiomatic translation is "kiss my arse" or "get stuffed." The scatological title and lyrics have been used as evidence to support the contention that Mozart had Tourett syndrome, although that conjecture is not widely supported by medicaly professionals.

Lyrics

Leck mich Im Arsch!
(kiss my arse!)

Labt uns froh sein!
(Let us be glad!)

Murren ist vergebens!
(Grumbling is in vain!)

Knurren, Brummen ist vergebens,
(Growling, droning is in vain!)

ist das wahre Kreuz des Lebens,
(is the true bane of life)

Dan Brummen ist vergebens,
(droning is in vain)

Knurren, Brummen is vergebens, vergebens!
(Growling, droning is in vain, in vain!)

Drum labt uns froh und frohlich, froh sein!
(Thus let us be cheerful and merry, be glad!)

Labels:

|

About me

I'm Sami Jo From Denver, CO, United States Samantha loves to travel, lose herself in a good book, practice yoga at her favorite local studio, The Yoga Mat, and connect with friends, old and new. Her love of working with creative minds extends into her personal endeavors, as well. She and her husband conduct a project called "Songs For Jake," a music collaboration channel designed with the simple mission of getting great songs to one really big music lover. Through her business, Roger Charlie, Samantha focuses on publicity and management, working closely with authors, musicians, and creatives who find value in a more personal approach through communications.
My profile

Web This Blog

Archives

Previous Posts

Links