<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d5015162370075776699\x26blogName\x3dSamish\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dSILVER\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://seesamwrite.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://seesamwrite.blogspot.com/\x26vt\x3d-7232855031944965888', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Kinky, Wigged Musicians

Saturday, September 15, 2007
Kudos to John, who always supplies me with the oddest, and often innapropriate, but hilarious material...

Leck Mich Im Arsch:



Leck mich im Arsch is a canon in B-flat major composed by Wolfgang Amadeus Mozart. It was one of a set of at least six canons probably written in Vienna in 1782. Sung by six voices as a three-part round, it is though to be a party piece for his friends (Yeah... party... Or do you mean... Orgy?).

A literal English translation of the song's title and lyrics into English would be "Lick me in the arse." The correct itiomatic translation is "kiss my arse" or "get stuffed." The scatological title and lyrics have been used as evidence to support the contention that Mozart had Tourett syndrome, although that conjecture is not widely supported by medicaly professionals.

Lyrics

Leck mich Im Arsch!
(kiss my arse!)

Labt uns froh sein!
(Let us be glad!)

Murren ist vergebens!
(Grumbling is in vain!)

Knurren, Brummen ist vergebens,
(Growling, droning is in vain!)

ist das wahre Kreuz des Lebens,
(is the true bane of life)

Dan Brummen ist vergebens,
(droning is in vain)

Knurren, Brummen is vergebens, vergebens!
(Growling, droning is in vain, in vain!)

Drum labt uns froh und frohlich, froh sein!
(Thus let us be cheerful and merry, be glad!)

Labels:

|

About me

I'm Sami Jo From Denver, CO, United States I'm from Denver, CO. I love to travel - both alone and with friends - explore new places and really learn the personality of a city. I own my own PR firm and offer support to creative professionals including authors, musicians and small business. My husband writes and performs live music (often for kids at local libraries in town), and we have a little boy who loves to travel as much as we do.
My profile

Web This Blog

Archives

Previous Posts

Links